내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서

2007. 1. 27. 20:31참고자료/4,예화자료

시편 51:10-12

하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성령을 내게서 거두지 마소서 주의 구원의 즐거움을 내게 회복시켜 주시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서[개정 시 51:10-12]

내 마음에 도사린 갖가지 헛된 상념들은 내 심령이 하나님께로 향하지 못하게 만듭니다. 그러므로 시인은 하나님께서 나를 주 앞에서 쫓아내실까 아니면 내께서 주의 영을 거두어 가실까 심히 두려워하며 떱니다. 나를 불쌍히 여기사 내 속에 하나님만 바라보는 단 마음을 주시고 내 영이 변함없이 주님만 바라보는 심령이 되게 하소서 시인은 부르짖습니다. 우리도 시인과 함께 예처럼 구원의 즐거움이 회복되고 언제나 기쁜 마음으로 주를 따르게 해 달라고 간구해야 하겠습니다.

영어로 해 봅시다--

* 하나님이여 내 속에 순수한 마음을 창조하시고 내 안에 변치 않는 영을 새롭게 하소서 - Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me. 

{create [krie?it] v. ―vt. 창조하다} {renew [rinju?ː] v. ―vt. 새롭게 하다} {steadfast [ste?dfæ?st, -f?st] a. 확고부동한, 고정된, (신념 등) 불변의}

* 나를 주 앞에서 쫓아내거나 내게서 성령을 거두지 마소서 - Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.

{presence [pre?z?ns] n. 존재, 현존; 면전}

* 내게 주의 구원의 즐거움을 회복시켜주시고 나를 붙들도록 나에게 자원하는 영을 허락하소서 - Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.

{restore [rist??ːrr] vt. 되찾다, 회복하다, 복원하다} {grant [grænt, gr?ːnt] v.

―vt. 주다, 수여하다, 부여하다} {willing [wíliŋ] a. 자진해서 (행)하는, 자발적인} {sustain [s?ste?in] vt. (아래서) 떠받치다; 유지하다}

Psalms 51:10-12

Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.  Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me. Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.[NIV Ps 51:10-12]