2006. 8. 25. 12:03ㆍ회원자료/2.회원게시판
로마서 8:37-39(개역개정판)
내가 확신하노니 사망이나 생명이나 천사들이나 권세자들이나 현재 일이나 장래 일이나 능력이나 높음이나 깊음이나 다른 어떤 피조물이라도 우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라[롬 8:37-39]
우리 하나님의 사랑이 얼마나 끈질긴가를 설명하고 있습니다. 삶과 죽음도 천사도 귀신도 그리고 현재일이나 미래의 일도 우리를 하나님의 사랑에서 끊을 수 없고 하늘처럼 높거나 무저갱처럼 낮은 것, 뿐 아니라 이 세상에 있는 그 어떠한 것도 하나님의 사랑에서 우리를 때 놓을 수 없습니다. 그 사랑 너무나 끈질기고 놀라와 주님을 찬양하며 그의 사랑에 안깁니다.
영어로 해 봅시다--
* 사망이나 생명이나, 천사나 귀신이나, 현재나 미래나 어떠한 권세나, 높음이나 깊음이나 모든 피조물 중의 어떤 것이거나 - neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth, nor anything else in all creation
{neither [ni?ːð?r, na?i-] a. 「단수명사의 앞에서」 (둘 중에서) 어느 쪽의 ―도 ?아니다} {neither --nor ?도 ―도 아니다[않다]} {death [de?] n. 죽음} {anything else 그 밖의 무엇(인가), 그밖에 무엇이든지 딴 것} {creation [kriːe?i??n] n. 창조, 피조물}
* 그리스도 예수 우리 주이신 하나님의 사랑에서 우리를 분리할 수 없다는 것을 나는 확신한다 - For I am convince d that anything else in all creation will not be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
{convince [k?nvíns] vt. ?에게 납득시키다, ?에게 확신시키다} {separate [se?p?re?it] v. ―vt. 분리하다, 가르다}
Romans 8:38-39
For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.[ NIV Ro 8:38-39]
'회원자료 > 2.회원게시판' 카테고리의 다른 글
사랑으로 밀어붙이십시오 (0) | 2006.08.26 |
---|---|
마음을 다하여 주께 하듯 하고 (0) | 2006.08.26 |
하늘에서 번개를 빼앗은 사람 (0) | 2006.08.25 |
하나님은 당신을 사랑하십니다. (0) | 2006.08.05 |
블로그 소개합니다. (0) | 2006.08.01 |