헨델 오라트리오 메시아 No.1~No.16 Messiah (1742)

2008. 4. 7. 23:51찬양자료/1.찬양자료

헨델 오라트리오 메시아 No.1~No.16  Messiah (1742)

G.F Handel (게오르그 프리드리히,1685 ~ 1759 ,독일)

conductor : John Eliot Gardiner

sop - Margaret Marshall,
mezz - Catherine Robbin,
counter-ten - Charles Brett,
ten - Anthony Rolfe-Johnson,
bass - Robert Hale
boy sop - Saul Quirke
Monteverdi Choir
English Baroque Soloists

현대 개량악기가 아닌 클라비코드, 하프시코드 그리고 오르간에 깃들어 있는 독특한 감정을 쏟아내며 메시야의 반주에 꽃인 트렘펫을 원전당시의 악기 클라리노가 대신하는 정격연주 메시야입니다. 당대의 작곡가 의도대로 연주 하기 위해 합창단도 30명 내외이고 오케스트라도 챔버수준의 솔로이스트입니다. 2001년에 소개 하여 드렸던 칼 리히터,런던필하모닉과는 완전히 다른 해석이 나올 것입니다. 해석 또한 당시의 고증을 많이 참고하여 당대의 해석 그대로 연주 하려고 노력 하였다고 합니다.지나친 감정이 이입되는 끌고 당김, 그리고 고의적으로 늘리는 테누토, 리타르단도 등의 기법을 남발하지 않고 악보에 충실 하였다고 합니다. 그리고 합창곡 정격연주의 백미를 위해 보이소프라노를 기용한 것도 노력의 흔적이라 할 수 있습니다. 영어권 메시아가 그러하듯 역시 빠른 템포로 연주하고 있습니다. 

conductor : Sir Thomas Beecham

sop  - Jennifer Vyvyan
alto  - Monica Sinclair
ten  - Jon Vickers
bass - Giorgio Tozzi
Royal Philharmonic Orchestra & Chorus

1959년 녹음한 것입니다. 처음에는 LP로 나왔던 것이 현재는 3장의 CD 로 만들어져 판매되고 있습니다. 가디너나 칼리히터의 메시야에 비하면 매우 느리게 연주됩니다. 반면에 웅장하고 규모가 있습니다. 대규모 합창단과 오케스트라가 참여했습니다.제 개인적으로는 다른 곡들에 비해 더 감동적인듯 합니다. 연주 도중에 틈틈이 섞인 심벌즈와 트라이앵글, 그리고 하프가 좀 생소하긴 하지만 테누토, 리타르단도등의 기법과 걸맞는것 같아 감흥이 더합니다. 가디너의 곡이 원전연주를 위해 보이소프라노를 참여 시킨 것은 당시의 재연을 위해서라는 면에서는 좋긴 한데 아마추어적인 느낌을 배제하지는 못합니다. 그러나 비첨경의 메시야에는 전문 성악가들이 참여하고 있어서 다른 생각없이 음악에 감동할 수 있습니다. 특히 베이스 지오르지오 토찌의 48번 곡 The Trumpet Shall Sound 에서는 압도당할 수 밖에 없을 것입니다.

1  예언, 탄생

[1] No.1 Symphony 서곡

[2] Nos.2/3 Recitative & Air tenor: Comfort ye my people ... Every valley shall be exalted  내 백성을 위로하라.. 모든 골짜기 높아지리라

RECITATIVE. (Accompanied - Tenor) Comfort ye, comfort ye My people, saith your God; speak ye comfortably to Jerusalem; and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned. The voice of him that crieth in the wilderness:
-Prepare ye the way of the Lord: make straight in the desert a highway for our God.

40:1 너희 하느님이 가라사대 너희는 위로하라 내 백성을 위로하라
40:2 너희는 정다이 예루살렘에 말하며 그것에게 외쳐 고하라 그 복역의 때가 끝났고 그 죄악의 사함을 입었느니라 그 모든 죄를 인하여 여호와의 손에서 배나 받았느니라 할지니라
40:3 외치는 자의 소리여 가로되 너희는 광야에서 야훼의 길을 예비하라 사막에서 우리 하느님의 대로를 평탄케 하라 

AIR (Tenor) Every valley shall be exalted, and every mountain and hill made low, the crooked straight and the rough places plain.

40:4 골짜기마다 돋우어지며 산마다, 작은 산마다 낮아지며 고르지 않은 곳이 평탄케 되며 험한 곳이 평지가 될 것이요

[3] No.4 Chorus: And the glory of the Lord 주의 영광

CHORUS And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord hath spoken it.

40:5 야훼의 영광이 나타나고 모든 육체가 그것을 함께 보리라 대저 야훼의 입이 말씀하셨느니라 

[4] Nos.5/6 Recitative & Air bass: Thus saith the Lord ... But who may abide  만군의 주가 말씀하신다. 주 오시는 날 누가 능히 당하리

RECITATIVE. (Accompanied - Bass) Thus saith the Lord of Hosts:

-Yet once a little while and I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry land; and I will shake all nations; and the desire of all nations shall come. The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, He shall come, saith the Lord of Hosts.

2:6 나 만군의 야훼가 말하노라 조금 있으면 내가 하늘과 땅과 바다와 육지를 진동시킬 것이요
2:7 또한 만국을 진동시킬 것이며 만국의 보배가 이르리니 내가 영광으로 이 전에 충만케 하리라 만군의 여호와의 말이니라
3:1 만군의 야훼가 이르노라 보라 내가 내 사자를 보내리니 그가 내 앞에서 길을 예비할 것이요 또 너희의 구하는 바 주가 홀연히 그 전에 임하리니 곧 너희의 사모하는 바 언약의 사자가 임할 것이라

AIR (Alt) But who may abide the day of His coming? and who shall stand when He appeareth? For He is like a refiner's fire.

3:2 그의 임하는 날을 누가 능히 당하며 그의 나타나는 때에 누가 능히 서리요 그는 금을 연단하는 자의 불과 표백하는 자의 잿물과 같을 것이라 

[5] No.7 Chorus: And he shall purify 깨끗케 하시리

CHORUS And He shall purify the sons of Levi, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness.

3:3 그가 은을 연단하여 깨끗케 하는 자같이 앉아서 레위 자손을 깨끗케 하되 금은같이 그들을 연단하리니 그들이 의로운 제물을 나 야훼께 드릴 것이라 

[6] Nos.8/9 Recitative & Air alto & Chorus: Behold, a virgin shall conceive ..  O thou that tellest good tidings to Zion 보라 동정녀가 잉태하여..   오, 기쁜 소식을 전하는 자여

RECITATIVE. (Alto) Behold, a virgin shall conceive and bear a Son, and shall call his name Emmanuel, God with us.

7:14 그러므로 주께서 친히 징조로 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라
1:23 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하느님이 우리와 함께 계시다 함이라

[7] Nos.10/11 Recitative & Air bass: For behold, darkness shall cover the earth ... The people that walked in darkness

RECITATIVE. (Accompanied - Bass) For Behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the people; but the Lord shall rise upon thee, and His glory shall be seen upon thee, and the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

60:2 보라 어두움이 땅을 덮을 것이며 캄캄함이 만민을 가리우려니와 오직 야훼께서 네 위에 임하실 것이며 그 영광이 네 위에 나타나리니
60:3 열방은 네 빛으로, 열왕은 비취는 네 광명으로 나아오리라
40:9 아름다운 소식을 시온에 전하는 자여 너는 높은 산에 오르라 아름다운 소식을 예루살렘에 전하는 자여 너는 힘써 소리를 높이라 두려워 말고 소리를 높여 유다의 성읍들에 이르기를 너희 하느님을 보라 하라
60:1 일어나라 빛을 발하라 이는 네 빛이 이르렀고 야훼의 영광이 네 위에 임하였음이니라

AIR (Bass) The people that walked in darkness have seen a great light; and they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
9:2
흑암에 행하던 백성이 큰 빛을 보고 사망의 그늘진 땅에 거하던 자에게 빛이 비취도다 

[8] No.12 Chorus: For unto us a child is born 우리를 위해 나셨다

CHORUS For unto us a Child is born, unto us a Son is given, and the government shall be upon His shoulder; and His name shall be called Wonderful, Counsellor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace.

9:6 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신 바 되었는데 그 어깨에는 정사를 메었고 그 이름은 기묘자라, 모사라, 전능하신 하느님이라, 영존하시는 아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라 

[9] No.13 Pifa(PASTORAL SYMPHONY) 전원 교향곡

[10] Nos.14-16 Recitative soprano: There were shepherds, abiding in the field ... And lo! the angel of the Lord came upon them ... And the angel said unto them ... And suddenly there was with the angel 어느날 밤 양치는 목자들이.. 저 천사가 말하기를.. 갑자기 많은 천사들이 나타나서

RECITATIVE. (Soprano) There were shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.

RECITATIVE. (Accompanied - Soprano) And lo! the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them, and they were sore afraid.

RECITATIVE. (Soprano) And the angel said unto thee, Fear not; for behold I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people; for unto you is born this day in the City of David, a Saviour, which is Christ the Lord.

RECITATIVE. (Accompanied - Soprano) And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying:-

2:8 그 지경에 목자들이 밖에서 밤에 자기 양 떼를 지키더니
2:9 주의 사자가 곁에 서고 주의 영광이 저희를 두루 비취매 크게 무서워하는지라
2:10 천사가 이르되 무서워 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라
2:11 오늘날 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라

2:13 홀연히 허다한 천군이 그 천사와 함께 있어 하느님을 찬송하여 가로되

헨델 오라트리오 메시아 No.17~No.28  Messiah (1742)

G.F Handel (게오르그 프리드리히,1685 ~ 1759 ,독일)

1  예언, 탄생

[11] No.17 Chorus: Glory to God in the highest

주께 영광

CHORUS Glory to God in the highest, and peace on earth,

goodwill towards men.

2:14 지극히 높은 곳에서는 하느님께 영광이요 땅에서는 기뻐하심을 입은 사람들 중에 평화로다 하니라 

[12] No.18 Air soprano: Rejoice greatly , O daughter of Zion 시온의 딸아, 크게 기뻐하라

AIR. (Soprano) Rejoice greatly, O daughter of Zion Shout,
O daughter of Jerusalem! behold, thy King cometh unto thee!
He is the righteous Saviour and He shall speak peace unto the heathen.

9:9 시온의 딸아 크게 기뻐할지어다 예루살렘의 딸아 즐거이 부를지어다 보라 네 왕이 네게 임하나니 그는 공의로우며 구원을 베풀며 겸손하여서 나귀를 타나니 나귀의 작은 것 곧 나귀새끼니라
9:10 내가 에브라임의 병거와 예루살렘의 말을 끊겠고 전쟁하는 활도 끊으리니 그가 이방 사람에게 화평을 전할 것이요 그의 정권은 바다에서 바다까지 이르고 유브라데 강에서 땅 끝까지 이르리라

[13] Nos.19/20 Recitative and Aria alto: Then shall the eyes ... He shall feed his flock  그때 소경의 눈이 밝을 것이며... 주는 목자요

RECITATIVE. (Alto) Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf unstopped; then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb shall sing.

35:5 그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며
35:6 그 때에 저는 자는 사슴같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래하리니 이는 광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가 흐를 것임이라

AIR (Alto) He shall feed His flock like a shepherd: and He shall gather the lambs with His arm, and carry them in His bosom, and gently lead those that are with young.

40:11 그는 목자같이 양 무리를 먹이시며 어린 양을 그 팔로 모아 품에 안으시며 젖 먹이는 암컷들은 온순히 인도하시리로다

AIR (Come unto Him, all ye that labour and are heavy laden, and He will give you rest. Take His yoke upon you, and learn of Him, for He is meek and lowly of heart, and ye shall find rest unto your souls.

11:28 수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라
11:29 나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그러면 너희 마음이 쉼을 얻으리니

[14] No.21 Chorus: His yoke is easy  그 멍에는 쉽고 그 짐은 가벼워

CHORUS His yoke is easy and His burthen is light.

11:30 이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라 하시니라 

 

2  전도, 수난, 속죄, 부활

[1] No.22 Chorus: Behold the Lamb of God  하느님의 어린양을 보라

CHORUS Behold the Lamb of God that taketh away the sin of the world.

1:29 이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 가로되 보라 세상 죄를 지고 가는 하느님의 어린 양이로다 

[2] No.23 Air alto: He was despised  주님께서는 모욕을 당하셨네

AIR (Alto) He was the most despised and rejected of men; a man of sorrows and acquainted with grief. He gave His back to the smiters, and His cheeks to them that plucked off the hair: He hid not His face from shame and spitting.

53:3 그는 멸시를 받아서 사람에게 싫어 버린 바 되었으며 간고를 많이 겪었으며 질고를 아는 자라 마치 사람들에게 얼굴을 가리우고 보지 않음을 받는 자 같아서 멸시를 당하였고 우리도 그를 귀히 여기지 아니하였도다
50:6 나를 때리는 자들에게 내 등을 맡기며 나의 수염을 뽑는 자들에게 나의 뺨을 맡기며 수욕과 침 뱉음을 피하려고 내 얼굴을 가리우지 아니하였느니라

[3] No.24 Chorus: Surely he hath borne our griefs  진실로 주는 괴로움을 맡으셨네

CHORUS Surely He hath borne our griefs, and carried our sorrows! He was wounded for our transgressions; He was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon Him. And with His stripes we are healed.

53:4 그는 실로 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하였거늘 우리는 생각하기를 그는 징벌을 받아서 하느님에게 맞으며 고난을 당한다 하였노라

[4] No.25 Chorus: And with his stripes  주가 채찍맞으므로 우리들이 나왔도다

CHORUS
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him;

53:5 그가 찔림은 우리의 허물을 인함이요 그가 상함은 우리의 죄악을 인함이라 그가 징계를 받음으로 우리가 평화를 누리고 그가 채찍에 맞음으로 우리가 나음을 입었도다 

[5] No.26 Chorus: All we like sheep  우리들은 양같이 헤매이며 다녔네

CHORUS All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way. And the Lord hath laid on Him the iniquity of us all.

53:6 우리는 다 양 같아서 그릇 행하며 각기 제 길로 갔거늘 야훼께서는 우리 무리의 죄악을 그에게 담당시키셨도다 

[6] Nos.27/28 Recitative tenor & Chorus: All they that see him ... He trusted in God

RECITATIVE. All thet that see him laugh him to scorn: they shoot out their lips, and shake their heads, saying:

22:7 나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되 

CHORUS He trusted in God that he would deliver him: let him deliver him, if he delight in him.

22:8 저가 여호와께 의탁하니 구원하실 걸, 저를 기뻐하시니 건지실 걸 하나이다

헨델 오라트리오 메시아 No.29~No.44  Messiah (1742)

G.F Handel (게오르그 프리드리히,1685 ~ 1759 ,독일)

No.44 Chorus: Hallelujah  알렐루야

2  전도, 수난, 속죄, 부활

[7] Nos.29/30 Recitative & Arioso soprano:

They rebuke hath broken his heart ... Behold and see

RECITATIVE. (Accompanied - Tenor) Thy rebuke hath broken His heart; He is full of heaviness. He looked for some to have pity on Him, but there was no man, neither found He any to comfort Him.

69:20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다 

AIR. (Tenor) Behold, and see if there be any sorrow like unto His sorrow.

1:12 무릇 지나가는 자여 너희에게는 관계가 없는가 내게 임한 근심 같은 근심이 있는가 볼지어다 

[8] Nos.31/32 Recitative & Air tenor: He was cut off out of the land of the living ... But thou didst not leave his soul in hell  산자들의 땅에서 끊어지셨네... 여호와는 주의 영을 버리지 아니하셨네

RECITATIVE. (Accompanied - Soprano) He was cut off out of the land of the living; for the transgression of Thy people was He stricken.

53:8 그가 곤욕과 심문을 당하고 끌려갔으니 그 세대 중에 누가 생각하기를 그가 산 자의 땅에서 끊어짐은 마땅히 형벌받을 내 백성의 허물을 인함이라 하였으리요 

AIR (Soprano) But Thou didst not leave His soul in hell;
nor didst Thou suffer Thy Holy one to see corruption.

16:10 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩지 않게 하실 것임이니이다 

[9] No.33 Chorus: Lift up your heads  머리들라, 문들아

CHORUS Lift up your heads, O ye gates, and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of Glory shall come in. Who is the King of Glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle. Lift up your heads, O ye gates, and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of Glory shall come in. Who is the King of Glory? The Lord of Hosts, He is the King of Glory.

24:7 문들아 너희 머리를 들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의 왕이 들어가시리로다
24:8 영광의 왕이 뉘시뇨 강하고 능한 야훼시요 전쟁에 능한 야훼시로다
24:9 문들아 너희 머리를 들지어다 영원한 문들아 들릴지어다 영광의 왕이 들어가시리로다
24:10 영광의 왕이 뉘시뇨 만군의 야훼께서 곧 영광의 왕이시로다 (셀라)

[10] Nos.34/35 Recitative tenor & Chorus: Unto which of the angels ... Let all the angels of God worship him

RECITATIVE. (Tenor) Unto which of the angels said He at any time, Thou art My Son, this day have I begotten Thee?

1:5 하느님께서 어느 때에 천사 중 누구에게 네가 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았다 하셨으며 또 다시 나는 그에게 아버지가 되고 그는 내게 아들이 되리라 하셨느뇨

CHORUS Let all the angels of God worship Him.

1:6 또 맏아들을 이끌어 세상에 다시 들어오게 하실 때에 하느님의 모든 천사가 저에게 경배할지어다 말씀하시며 

[11] No.36 Air bass: Thou art gone up on high

AIR. (Bass) Thou art gone up on high; Thou hast led captivity captive, and received gifts for men, yea, even for Thine enemies, that the Lord God might dwell among them.

68:18 주께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 자를 끌고 선물을 인간에게서, 또는 패역자 중에서 받으시니 야훼 하느님이 저희와 함께 거하려 하심이로다 

[12] No.37 Chorus: The Lord gave the word

CHORUS The Lord gave the word, great was the company of the preachers.

68:11 주께서 말씀을 주시니 소식을 공포하는 여자가 큰 무리라 

[13] No.38 Duet soprano & alto, chorus: How beautiful are the feet ... Break forth into joy

AIR. (Soprano) How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things.

10:15 보내심을 받지 아니하였으면 어찌 전파하리요 기록된 바 아름답도다 좋은 소식을 전하는 자들의 발이여 함과 같으니라 

[14] No.39 Arioso tenor: Their sound in gone out

CHORUS Their sound is gone out into all lands, and their words unto the ends of the world.

10:18 그러나 내가 말하노니 저희가 듣지 아니하였느뇨 그렇지 아니하다 그 소리가 온 땅에 퍼졌고 그 말씀이 땅 끝까지 이르렀도다 하였느니라 

[15] Nos.40/41 Air bass & Chorus: Why do the nations so furiously rage together ... Let us break their bonds  열방이 어찌해 서로 분노하느냐...  결박을 끊자, 우리를 맨 것을

AIR (Bass) Why do the nations so furiously rage together, and who do the people imagine a vain thing? The kings of the earth rise up, and the rulers take counsel together against the Lord, and against His Anointed.

2:1 어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
2:2 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 야훼와 그 기름받은 자를 대적하며

CHORUS Let us break their bonds asunder, and cast away their yokes from us.

2:3 우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다

[16] Nos.42/43 Recitative & Air tenor: He that dwelleth in heaven ... Thou shalt break them   하늘에 계신 주가...  당신이 저들을 깨우리라

RECITATIVE (Tenor) He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn;  the Lord shall have them in derision.

2:4 하늘에 계신 자가 웃으심이여 주께서 저희를 비웃으시리로다

AIR (Tenor) Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.

2:9 네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇같이 부수리라 하시도다

[17] No.44 Chorus: Hallelujah  알렐루야

CHORUS  Hallelujah: for the Lord God Omnipotent reigneth. The kingdom of this world has become the kingdom of our Lord, and of His Christ; and He shall reign for ever and ever.
King of Kings, and Lord of Lords.  Hallelujah!

19:6 알렐루야 주 우리 하느님 곧 전능하신 이가 통치하시도다
11:15 세상 나라가 우리 주와 그 그리스도의 나라가 되어 그가 세세토록 왕 노릇 하시리로다 하니
19:16 만왕의 왕이요 만주의 주

헨델 오라트리오 메시아 No.45~No.53  Messiah (1742)

G.F Handel (게오르그 프리드리히,1685 ~ 1759 ,독일)

제 3 부  부활과 영원한 생명

No.53 Chorus: Worthy is the Lamb ... Amen

어린양은 영광을 받으리 

 

 

[1] No.45 Air soprano: I know that my Redeemer liveth  주가 살아계심을 나는 안다.

AIR (Soprano) I know that my Redeemer liveth, and that He shall stand at the latter day upon the earth; and though worms destroy this body yet, in my flesh shall I see God. For now is Christ risen from the dead, the firs-fruits of them that sleep.

19:25 내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라
19:26 나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하느님을 보리라
15:20 그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다

 

[2] No.46 Chorus: Since by man came death  사람으로 인하여 죽음왔으니

CHORUS Since by man came death,

CHORUS By man came also the resurrection of the dead.

CHORUS For as in Adam all die,

CHORUS Even so in Christ shall all be made alive

15:21 사망이 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 사람으로 말미암는도다
15:22 아담 안에서 모든 사람이 죽은 것같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라

 

 

[3] Nos.47/48 Recitative & Air bass: Behold, I tell you a mystery ... The trumpet shall sound  보라, 내가 너희에게 비밀을 말하노라...  나팔이 울리리라

RECITATIVE. (Accompanied - Bass) Behold, I tell you a mystery;
We shall not all sleep; but we shall all be changed in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet.

15:51 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화하리니

AIR. (Bass) The trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

15:52 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살고 우리도 변화하리라
15:53 이 썩을 것이 불가불 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다

 

[4] Nos.49-51 Recitative alto, Duet alto & tenor, Chorus: Then shall be brought to pass ... O Death, where is thy sting ... But thanks be to God

RECITATIVE (Alto) Then shall be brought to pass the saying that is written; Beats is swallowed up in victory!

15:54 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망이 이김의 삼킨 바 되리라고 기록된 말씀이 응하리라 

DUET (Alto and Tenor) O death, where is thy sting?
O grave! where is thy victory?  The sting of death is sin and the strength of sin is the law.

15:55 사망아 너의 이기는 것이 어디 있느냐 사망아 너의 쏘는 것이 어디 있느냐
15:56 사망의 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라

CHORUS But thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.

15:57 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 이김을 주시는 하느님께 감사하노니

[5] No.52 Air alto: If God be for us